Hi Reversi,
I am the other traslator, in my opinion the better option for us is that we cooperate before sending the .ts file.
ciao mauro,
non c'è bisogno che ti dica che sono d'accordo nel merito, adesso vedremo le modalità più opportune.
riguardo alla lunghezza del file, hai ragione: anche il mio era di lunghezza superiore a 5000 linee, ma le stringhe vengono continuamente cambiate (in questo caso accorpate, come puoi vedere tu stesso dal file, quindi si sono ridotte semplicemente perché l'autore ne ha accorpate alcune).
io ho sempre postato la mia traduzione qui, quindi per proseguire il lavoro basta scaricare la precedente e operare su quella. succede però che ad ogni nuova release il file viene modificato ed allora all'uscita di una nuova versione occorre sempre riscaricare il file ufficiale.
al momento, io ho già corretto alcuni errori nel file ufficiale rilasciato con la versione v1.0.6 e posto dunque qui il file aggiornato su cui sei libero di mettere le mani. finché non lo riposterai, mi asterrò da qualunque altra modifica. sentiti libero di fare come meglio credi, perché la tua traduzione potrebbe tranquillamente essere migliore della mia
considera comunque che - per quanto riguarda lo stato iniziale - le stringhe originali non sono a mio parere adeguate, quindi la traduzione non è letterale ma è la più adatta al senso reale di ciò che si vuole intendere.
@roozbeh
both we translators are trying to cooperate, please download the translated file just before the release of a new version. the file we are working on from now in advance was downloaded after the release of v1.0.6 of adonis, so it is the updated one available.
[attachment deleted by admin]